관리 메뉴

류지세(柳志世*朗惠)TISTORY

漢文解釋을 위한 敎本(연속 2.) 본문

나홀로

漢文解釋을 위한 敎本(연속 2.)

감사공 2023. 3. 3. 13:28

漢文解釋을 위한 敎本(연속 2.)

나의 이야기(行跡)

 

2020-05-17 11:57:33

 

 

 

漁父辭

 

(辭字가 아니고)散文을 섞어놓은 것을 말함

 

란 책 내용의 순서가 아니라 책의 序文

 

出師表란 전쟁하기전에 왕에게 올리는 내용을 말한다.

 

=배운사람,배우고 있는 사람, 배울사람 즉 한문의 시제는 전체 글에서 과거,현재,미래를 알아야 한다.

 

 

 

屈原旣放 遊於江潭 行吟澤畔

 

이미(과거) 추방당하다. ~에서 돌아다니다. 다니면서 읍조리다.

 

顔色樵悴 形容枯槁 漁夫見而

 

얼굴빛이 초췌하다 몸은 마르다 보여지다 는 자세히

 

問之曰 子非三閭大夫與

 

대명사 그대는 아니다 고유명사 어조사 아닌가?

 

 

何故至於斯 屈原曰 擧世皆濁

 

무엇 때문에 여기에 이렀는가? 모두 (온 세상)모두흐리다

 

我獨淸 衆人皆醉 我獨醒

 

나만 홀로 깨끗 새벽 별처럼 맑다.

 

是以見放 이 때문에 쫒겨나다

 

漁夫曰 聖人 不凝滯於物

 

앞에는 술부(동사)

 

而能與世推移 세상과 더불어 달라질 수 있다.

 

 

 

世人皆濁 (위의擧世皆濁와 같다.)

 

何不淈其泥而揚其波(.연결)

 

어찌? 의문문 모두 부정 그 진흙을 휘지어 흐리게 하고, 퍼지게 하다

 

衆人皆醉 , ---하지않는가?

 

何不餔其糟而歠其(박주)술기가 약한 술

 

어찌? 의문문 그 찌거미를 먹다 그리고 묽은 술()을 마시지 않았느냐?

 

何故深思高擧 自令放爲

 

무엇 때문에 생각을 깊이하고, 고상하게 행동하지 않는가? (=행동지)

 

가 문장의 끝에 오면 스스로 이렇게 하다.

 

屈原曰 吾聞之 新沐者必彈冠

 

머리감다 털다()

 

新浴者必振衣

 

몸을 감다 떨린()

 

安能以身之察察 (察察=깨끗하다)

 

~어찌~ 의문? 몸이 깨끗하다

 

受物之汶汶者乎 (汶汶=더러운)

 

물질이 더러운 것을 받을 수 있겠는가?

 

寧赴湘流 葬於江魚之腹中

 

차라리() ()다다르다 상강 앞에 다로 끝나다(술부)배속에

 

安能以皓皓之白

 

~어찌~ 의문? 호호백발 아주 깨끗하므로

 

而蒙世俗之塵埃乎 선조가 피난 (몽진)

 

뒤집어쓸 수 之字 뒤 먼지(진애)를 없다.

 

漁父莞爾而笑 鼓枻而去

 

빙그레(완이=웃는 모습) 웃고는 노를 두두리며(저으면서)가버리고

 

=泰然하다. 즉 빙그레 웃는 모양 (다시는 돌아오지 않는다.)

 

乃歌曰 滄浪之水淸兮

 

마침네 창랑강(고유명사) 세상 (.)

 

可以濯吾纓 滄浪之水濁兮

 

할 수 있다. 갓끈(깨끗할 경우) <=.=>

 

可以濯吾足 遂去不復與言

 

100%가 못된다. 마침내 다시는 함께 말하지 않다

 

왕이 죽었을 때 내시가 지붕 위에서 옷으로 복..3번 알린다.

 

굴원이 이미 추방되었는데 강과 연못을 돌아다니며 연못 두둑을 읍조리며 다녔다. 안색은 초췌하고 외모양은 마른상태였다.

 

어부가 얼 듯 보며 그에게 하는 말이 그대는 삼려대부가 아닌가?

 

무엇 때문에 여기에 이렀는가? 하니 굴원이 하는 말이 세상의 모든 사람들이 탁하고 나 홀로 깨끗하고 모든 중인들이 술에 취하여 있는데 나만이 홀로 새벽 별처럼 맑아 이로써 쫓겨났다.

 

어부가 그에게 말하기를 성인은 물질에 응기고 체하지 않으며 세상의 추이를 보아가며 세상 사람들이 모두 탁하게 된다.

 

어찌하여 맑은 물을 휘저어 그 탁한 물이 널리 퍼지도록 하지 못했는가?

 

대부분 사람이 취하였다면 술 찌꺼기나마 마시고 그 찌꺼기에 물을 더하여 묽은 술이라도 마시지 않았는가?

 

무엇 때문에 생각을 깊이하고, 고상하게 행동하지 않는가? 스스로 이렇게 하지 않았는가?

 

굴원이 하는 말이 새로 머리를 감은 후에 관을 털게 되고 새로 몸을 씻으면

 

옷을 흔들어 털게 된다.

 

자신의 몸을 깨끗하게 하고 더러운 물질을 어찌 받을 수 있단 말인가?

 

그럴 바에야 차라리 강에 가서 강의 물고기 배속에 장사지내고 호호 깨끗하여 세속의 먼지를 뒤집어 쓸 수 있단 말인가?

 

어부는 빙그레 웃으며 노를 저으며 가면서 다시는 돌아오지 않았다.

 

노래 가락은

 

滄浪之水淸兮 可以濯吾纓 滄浪之水濁兮 可以濯吾足 遂去不復與言

 

 

 

四字小學(246)

 

父生我身/母鞠我身 腹以懷我/乳以哺我

 

기르다 강조도치/품어주다 먹이다

 

以衣溫我/以食飽我 恩高如天/德厚似地 爲人子者/曷不爲孝 欲報其德/昊天罔極

 

남의 자식 된 사람 ()어찌 하다 보답을 하고자 하다 높은 하늘

 

愼必先起/必盥必漱 昏定晨省/冬溫夏凊

 

씻고()양치질() 이부자리를 정리

 

父母呼我/唯而趨進 父母使我/勿逆勿怠

 

()공손()잰걸음 역 태

 

父母有命/俯首敬聽 坐命坐聽/立命立聽

 

()머리 숙이고

 

父母出入/每必起立 父母衣服/勿踰勿踐

 

넘다() 밟다

 

父母有疾/愚而謨瘳 對案不食/思得良饌

 

병이 낫다() 밥상 좋은 음식

 

出必告之/反必面之 愼勿遠遊/遊必有方

 

 

告由 장소

 

出入門戶/開閉必恭 勿立門中/勿坐房中

 

 

 

行勿慢步/坐勿倚身 口勿雜談/手勿雜戲

 

거드름(거만) 기대다 잡기

 

膝前勿坐/親面勿仰 須勿放笑/亦勿高聲

 

()무릅 쳐다보다 (=)고송()가 또한

 

侍坐父母/勿怒責人 侍坐親前/勿踞勿臥

 

모시다 꾸짓다 ()걸터앉다

 

獻物父母/跪以進之 與我飮食/跪而受之

 

()바치다 ()무릅을 꿁다

 

器有飮食/不與勿食 若得美味/歸獻父母

 

()그릇 이중부정(주지않음) 맛있다()

 

衣服雖惡/與之必著 飮食雖厭/與之必食

 

(.) 물리다()

 

雪裏求筍/孟宗之孝 剖冰得鯉/王祥之孝

 

죽순 인명 ()잉어 인명

 

我身能賢/譽及父母 我身不賢/辱及父母

 

할 수 있다 미치다

 

追遠報本/祭祀必誠 非有先祖/我身葛生

 

멀리가신 선조 어찌

 

事親如比/可謂孝矣 不能如比/禽獸無異

 

섬기다 (.)

 

學優則任/爲國盡忠 敬信節用/愛民如子

 

넉넉하다 그러면 절제

 

人倫之中/忠孝爲本 孝當竭力/忠則盡命

 

()다하다

 

夫婦之論/二姓之合 內外有別/相敬如賓

 

夫道和義/歸德柔順 夫唱婦隨/家道成矣

 

兄弟姉妹/同氣而生 兄友弟恭/不敢忿怒

 

骨肉雖分/本生一氣 形體雖異/素受一血

 

비록

 

比至於木/同根異枝 比至於水/同原異流

 

兄弟怡怡/行則雁行 寢則連衾/食則同牀

 

(이이)온화한 모습 안항 ()이불 ()밥상

 

分毋求多/有無相通 私其衣食/夷狄之徒

 

兄無衣服/弟必獻之 弟無飮食/兄必與之

 

一杯之水/必分而食 一粒之食/必分而食

 

()낱쌀 ()이야기

 

兄雖有過/莫敢抗怒 弟雖有過/須勿聲責

 

()모름지기

 

兄弟有善/必譽于外 兄弟有難/悶而思救

 

()근심하다

 

兄能如比/弟亦效之 我有歎樂/兄弟亦樂

 

我有憂患/兄弟亦憂 雖有他親/豈若兄弟

 

()어찌

 

兄弟和睦/父母喜之

 

朋友有過/忠告善導 人無責友/易陷不義 面讚我善/諂諛之人 面責我過/剛直之人 (면유)아첨하다

 

言而不信/非直之友 見善從之/知過必改 悅人讚者/百事皆僞 厭人責者/其行無進

 

거짓 위 염

 

元亨利貞/天道之常 仁義禮智/人性至剛 시작 성장 그물의 굵은

 

父子有親/君臣有人 夫婦有別/長幼有序 朋友有信/是謂五倫 이를 오륜이라 부른다

 

君爲臣綱/父爲子綱 夫爲婦綱/是爲三綱 이를 삼강

 

人所以貴/以其論綱 足容必重/手容必恭 目容必端/口容必止 聲容必靜/頭容必直

 

백안시

 

氣容必肅/立容必德 色容必莊/是日九容 (짝다리) 이를 이라 한다.

 

視必思明/聽必思聰 色必思溫/貌必思恭

 

긍정적보다 부정적인 것에 보고,듣다. 온화 모

 

言必思忠/事必思敬 疑心思問/忿必思難

 

분 재난

 

見得思義/是日九思 이것을 라 한다.

 

非禮勿視/非禮勿聽 非禮勿言/非禮勿動

 

行必正直/言則信實 容貌端正/衣冠整齊 居處必恭/步履安詳 作事謀視/出言顧行

 

걸음 거리는 행동여부 常德固持/然楉重應 飮食愼節/言語恭遊

 

변하지 않는 덕 삼가조절

 

德業相勤/過失相規 禮俗相交/患難相恤 貧窮困厄/親戚相救 婚姻死喪/隣保相助 修身齊家/治國之本 讀書勤儉/起家之本 忠信慈祥/溫良恭儉 人之德行/謙讓爲上

 

莫談他短/靡侍己長 己所不欲/勿施於人

 

積善之家/必有餘慶 不善之家/必有餘殃

 

생략

 

損人利己/終是自害 禍福無門/惟人所召 嗟嗟小子/敬受此書 非我言耄/惟聖之謨

 

~아 젊은 사람들아 ()가르침