Notice
Recent Posts
Recent Comments
류지세(柳志世*朗惠)TISTORY
春雨(춘우) 본문
春雨(춘우)
許蘭雪軒(허난설헌)
春雨暗西池(춘우암서지)
輕寒襲羅幕(경한습라막)
愁倚小屛風(수의소병풍)
墻頭杏花落(장두행화락)
봄비
태헌 번역
봄비가 가만히 서쪽 연못에 내려
약한 한기가 비단 휘장에 스미네
시름겨워 작은 병풍에 기댔더니
담장 머리께 살구꽃이 지는구나
'漢詩와 現代詩(姜聲尉 博士 제공)' 카테고리의 다른 글
소나무 (0) | 2025.04.19 |
---|---|
성선설을 부인하다 (0) | 2025.04.17 |
꿈꾸는 저녁 (0) | 2025.04.12 |
그 옛날 어느 봄날 이즈음에 (0) | 2025.04.12 |
나무에 대하여 (0) | 2025.04.12 |